Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

СТОЛБОВЫЕ ДВОРЯНЕ

  • 1 столбовые дворяне

    атақты дворяндар, шонжар

    Русско-казахский терминологический словарь "История" > столбовые дворяне

  • 2 дворяне столбовые

    атақты дворяндар

    Русско-казахский терминологический словарь "История" > дворяне столбовые

  • 3 столбовой

    а) гасцінец, бальшак, шлях

    б) перен. прамая дарога

    Русско-белорусский словарь > столбовой

  • 4 столбовой

    1. …и сутун, …и симчӯб
    2. (перен. асосӣ, аслӣ <> столбовая дорога 1) уст. (тракт) роҳи калон, ҷода 2) (главное направление развития) шоҳроҳ, роҳи асосӣ; столбовые дворяне ист. ашрофҳои бонасаб, асилзодагон

    Русско-таджикский словарь > столбовой

  • 5 Б-93

    БОГ (ГОСПОДЬ, АЛЛАХ) (ЕГО (тебя и т. п.) ЗНАЕТ (ВЕДАЕТ) БОГ ВЕСТЬ all coll VP subj. these forms only usu. the main clause in a complex sent or indep. sent fixed WO
    no one knows, it is impossible (for s.o.) to know: God ((the) Lord, heaven, goodness) (only) knows
    God alone knows.
    «Кто же я таков, по твоему разумению?» - «Бог тебя знает но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку» (Пушкин 2). "And who am I then, in your opinion?" "God only knows, but whoever you may be, you're playing a dangerous game" (2a).
    ...Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает — бог весть (Гончаров 1)....There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).
    Родители его были дворяне, но столбовые или личные — бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-93

  • 6 аллах ведает

    БОГ <ГОСПОДЬ, АЛЛАХ> (ЕГО <тебя и т.п.> ЗНАЕТ < ВЕДАЕТ>; БОГ ВЕСТЬall coll
    [VPsubj; these forms only; usu. the main clause in a complex sent or indep. sent; fixed WO]
    =====
    no one knows, it is impossible (for s.o.) to know:
    - God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows;
    - God alone knows.
         ♦ "Кто же я таков, по твоему разумению?" - "Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку" (Пушкин 2). "And who am I then, in your opinion?" "God only knows; but whoever you may be, you're playing a dangerous game" (2a).
         ♦...Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает - бог весть (Гончаров 1)....There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).
         ♦ Родители его были дворяне, но столбовые или личные - бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > аллах ведает

  • 7 аллах его ведает

    БОГ <ГОСПОДЬ, АЛЛАХ> (ЕГО <тебя и т.п.> ЗНАЕТ < ВЕДАЕТ>; БОГ ВЕСТЬall coll
    [VPsubj; these forms only; usu. the main clause in a complex sent or indep. sent; fixed WO]
    =====
    no one knows, it is impossible (for s.o.) to know:
    - God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows;
    - God alone knows.
         ♦ "Кто же я таков, по твоему разумению?" - "Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку" (Пушкин 2). "And who am I then, in your opinion?" "God only knows; but whoever you may be, you're playing a dangerous game" (2a).
         ♦...Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает - бог весть (Гончаров 1)....There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).
         ♦ Родители его были дворяне, но столбовые или личные - бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > аллах его ведает

  • 8 аллах его знает

    БОГ <ГОСПОДЬ, АЛЛАХ> (ЕГО <тебя и т.п.> ЗНАЕТ < ВЕДАЕТ>; БОГ ВЕСТЬall coll
    [VPsubj; these forms only; usu. the main clause in a complex sent or indep. sent; fixed WO]
    =====
    no one knows, it is impossible (for s.o.) to know:
    - God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows;
    - God alone knows.
         ♦ "Кто же я таков, по твоему разумению?" - "Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку" (Пушкин 2). "And who am I then, in your opinion?" "God only knows; but whoever you may be, you're playing a dangerous game" (2a).
         ♦...Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает - бог весть (Гончаров 1)....There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).
         ♦ Родители его были дворяне, но столбовые или личные - бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > аллах его знает

  • 9 аллах знает

    БОГ <ГОСПОДЬ, АЛЛАХ> (ЕГО <тебя и т.п.> ЗНАЕТ < ВЕДАЕТ>; БОГ ВЕСТЬall coll
    [VPsubj; these forms only; usu. the main clause in a complex sent or indep. sent; fixed WO]
    =====
    no one knows, it is impossible (for s.o.) to know:
    - God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows;
    - God alone knows.
         ♦ "Кто же я таков, по твоему разумению?" - "Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку" (Пушкин 2). "And who am I then, in your opinion?" "God only knows; but whoever you may be, you're playing a dangerous game" (2a).
         ♦...Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает - бог весть (Гончаров 1)....There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).
         ♦ Родители его были дворяне, но столбовые или личные - бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > аллах знает

  • 10 бог ведает

    БОГ <ГОСПОДЬ, АЛЛАХ> (ЕГО <тебя и т.п.> ЗНАЕТ < ВЕДАЕТ>; БОГ ВЕСТЬall coll
    [VPsubj; these forms only; usu. the main clause in a complex sent or indep. sent; fixed WO]
    =====
    no one knows, it is impossible (for s.o.) to know:
    - God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows;
    - God alone knows.
         ♦ "Кто же я таков, по твоему разумению?" - "Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку" (Пушкин 2). "And who am I then, in your opinion?" "God only knows; but whoever you may be, you're playing a dangerous game" (2a).
         ♦...Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает - бог весть (Гончаров 1)....There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).
         ♦ Родители его были дворяне, но столбовые или личные - бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бог ведает

  • 11 бог весть

    I
    БОГ <ГОСПОДЬ, АЛЛАХ> (ЕГО <тебя и т.п.> ЗНАЕТ < ВЕДАЕТ>; БОГ ВЕСТЬall coll
    [VPsubj; these forms only; usu. the main clause in a complex sent or indep. sent; fixed WO]
    =====
    no one knows, it is impossible (for s.o.) to know:
    - God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows;
    - God alone knows.
         ♦ "Кто же я таков, по твоему разумению?" - "Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку" (Пушкин 2). "And who am I then, in your opinion?" "God only knows; but whoever you may be, you're playing a dangerous game" (2a).
         ♦...Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает - бог весть (Гончаров 1)....There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).
         ♦ Родители его были дворяне, но столбовые или личные - бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).
    II
    [VPsubj; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. [usu. the main clause in a complex sent; when foll. by an Adv, may be used as adv]
    no one knows (who, what, how etc):
    - God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows (who <what, how etc>).
         ♦ Выкопали всё, разузнали его [Чичикова] прежнюю историю. Бог весть, откуда всё это пронюхали... (Гоголь 3). Everything was dug up and all the past history of his [Chichikov's] life became known. God only knows how they got on the scent of it... (3a).
         ♦ Бог весть, почему нервничали встречавшие (Свирский 1). Heaven knows why the reception party should have been so nervous (1a).
         ♦ Дом Обломовых был когда-то богат и знаменит в своей стороне, но потом, бог знает отчего, всё беднел, мельчал... (Гончаров 1). The Oblomov family had once been rich and famous in its part of the country, but afterwards, goodness only knows why, it had grown poorer, lost all its influence... (1a).
    2. [used as NP (when foll. by кто, что), AdjP (when foll. by какой), or AdvP (when foll. by где, куда etc)]
    used to express a strong emotional reaction-anger, indignation, bewilderment etc:
    - God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows (who <what, how etc>)!;
    - what sort < kind> of (a) [NP] is he (she, that etc)!;
    - [in limited contexts;
    - said with ironic intonation] some [NP] (I must say)!
         ♦ "Да ведь она тоже мне двоюродная тётка". - "Она вам тётка ещё бог знает какая: с мужниной стороны..." (Гоголь 3). "But, you know, she is a cousin of mine." "What sort of a cousin is she to you...only on your husband's side..." (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бог весть

  • 12 бог его ведает

    БОГ <ГОСПОДЬ, АЛЛАХ> (ЕГО <тебя и т.п.> ЗНАЕТ < ВЕДАЕТ>; БОГ ВЕСТЬall coll
    [VPsubj; these forms only; usu. the main clause in a complex sent or indep. sent; fixed WO]
    =====
    no one knows, it is impossible (for s.o.) to know:
    - God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows;
    - God alone knows.
         ♦ "Кто же я таков, по твоему разумению?" - "Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку" (Пушкин 2). "And who am I then, in your opinion?" "God only knows; but whoever you may be, you're playing a dangerous game" (2a).
         ♦...Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает - бог весть (Гончаров 1)....There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).
         ♦ Родители его были дворяне, но столбовые или личные - бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бог его ведает

  • 13 бог его знает

    БОГ <ГОСПОДЬ, АЛЛАХ> (ЕГО <тебя и т.п.> ЗНАЕТ < ВЕДАЕТ>; БОГ ВЕСТЬall coll
    [VPsubj; these forms only; usu. the main clause in a complex sent or indep. sent; fixed WO]
    =====
    no one knows, it is impossible (for s.o.) to know:
    - God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows;
    - God alone knows.
         ♦ "Кто же я таков, по твоему разумению?" - "Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку" (Пушкин 2). "And who am I then, in your opinion?" "God only knows; but whoever you may be, you're playing a dangerous game" (2a).
         ♦...Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает - бог весть (Гончаров 1)....There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).
         ♦ Родители его были дворяне, но столбовые или личные - бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бог его знает

  • 14 бог знает

    I
    БОГ <ГОСПОДЬ, АЛЛАХ> (ЕГО <тебя и т.п.> ЗНАЕТ < ВЕДАЕТ>; БОГ ВЕСТЬall coll
    [VPsubj; these forms only; usu. the main clause in a complex sent or indep. sent; fixed WO]
    =====
    no one knows, it is impossible (for s.o.) to know:
    - God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows;
    - God alone knows.
         ♦ "Кто же я таков, по твоему разумению?" - "Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку" (Пушкин 2). "And who am I then, in your opinion?" "God only knows; but whoever you may be, you're playing a dangerous game" (2a).
         ♦...Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает - бог весть (Гончаров 1)....There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).
         ♦ Родители его были дворяне, но столбовые или личные - бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).
    II
    [VPsubj; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. [usu. the main clause in a complex sent; when foll. by an Adv, may be used as adv]
    no one knows (who, what, how etc):
    - God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows (who <what, how etc>).
         ♦ Выкопали всё, разузнали его [Чичикова] прежнюю историю. Бог весть, откуда всё это пронюхали... (Гоголь 3). Everything was dug up and all the past history of his [Chichikov's] life became known. God only knows how they got on the scent of it... (3a).
         ♦ Бог весть, почему нервничали встречавшие (Свирский 1). Heaven knows why the reception party should have been so nervous (1a).
         ♦ Дом Обломовых был когда-то богат и знаменит в своей стороне, но потом, бог знает отчего, всё беднел, мельчал... (Гончаров 1). The Oblomov family had once been rich and famous in its part of the country, but afterwards, goodness only knows why, it had grown poorer, lost all its influence... (1a).
    2. [used as NP (when foll. by кто, что), AdjP (when foll. by какой), or AdvP (when foll. by где, куда etc)]
    used to express a strong emotional reaction-anger, indignation, bewilderment etc:
    - God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows (who <what, how etc>)!;
    - what sort < kind> of (a) [NP] is he (she, that etc)!;
    - [in limited contexts;
    - said with ironic intonation] some [NP] (I must say)!
         ♦ "Да ведь она тоже мне двоюродная тётка". - "Она вам тётка ещё бог знает какая: с мужниной стороны..." (Гоголь 3). "But, you know, she is a cousin of mine." "What sort of a cousin is she to you...only on your husband's side..." (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бог знает

  • 15 господь ведает

    БОГ <ГОСПОДЬ, АЛЛАХ> (ЕГО <тебя и т.п.> ЗНАЕТ < ВЕДАЕТ>; БОГ ВЕСТЬall coll
    [VPsubj; these forms only; usu. the main clause in a complex sent or indep. sent; fixed WO]
    =====
    no one knows, it is impossible (for s.o.) to know:
    - God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows;
    - God alone knows.
         ♦ "Кто же я таков, по твоему разумению?" - "Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку" (Пушкин 2). "And who am I then, in your opinion?" "God only knows; but whoever you may be, you're playing a dangerous game" (2a).
         ♦...Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает - бог весть (Гончаров 1)....There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).
         ♦ Родители его были дворяне, но столбовые или личные - бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > господь ведает

  • 16 господь его ведает

    БОГ <ГОСПОДЬ, АЛЛАХ> (ЕГО <тебя и т.п.> ЗНАЕТ < ВЕДАЕТ>; БОГ ВЕСТЬall coll
    [VPsubj; these forms only; usu. the main clause in a complex sent or indep. sent; fixed WO]
    =====
    no one knows, it is impossible (for s.o.) to know:
    - God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows;
    - God alone knows.
         ♦ "Кто же я таков, по твоему разумению?" - "Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку" (Пушкин 2). "And who am I then, in your opinion?" "God only knows; but whoever you may be, you're playing a dangerous game" (2a).
         ♦...Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает - бог весть (Гончаров 1)....There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).
         ♦ Родители его были дворяне, но столбовые или личные - бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > господь его ведает

  • 17 господь его знает

    БОГ <ГОСПОДЬ, АЛЛАХ> (ЕГО <тебя и т.п.> ЗНАЕТ < ВЕДАЕТ>; БОГ ВЕСТЬall coll
    [VPsubj; these forms only; usu. the main clause in a complex sent or indep. sent; fixed WO]
    =====
    no one knows, it is impossible (for s.o.) to know:
    - God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows;
    - God alone knows.
         ♦ "Кто же я таков, по твоему разумению?" - "Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку" (Пушкин 2). "And who am I then, in your opinion?" "God only knows; but whoever you may be, you're playing a dangerous game" (2a).
         ♦...Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает - бог весть (Гончаров 1)....There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).
         ♦ Родители его были дворяне, но столбовые или личные - бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > господь его знает

  • 18 господь знает

    БОГ <ГОСПОДЬ, АЛЛАХ> (ЕГО <тебя и т.п.> ЗНАЕТ < ВЕДАЕТ>; БОГ ВЕСТЬall coll
    [VPsubj; these forms only; usu. the main clause in a complex sent or indep. sent; fixed WO]
    =====
    no one knows, it is impossible (for s.o.) to know:
    - God <(the) Lord, heaven, goodness> (only) knows;
    - God alone knows.
         ♦ "Кто же я таков, по твоему разумению?" - "Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку" (Пушкин 2). "And who am I then, in your opinion?" "God only knows; but whoever you may be, you're playing a dangerous game" (2a).
         ♦...Он ездит и в свет, и читает: когда он успевает - бог весть (Гончаров 1)....There was his social life and his reading-heaven only knows how he found the time! (1b).
         ♦ Родители его были дворяне, но столбовые или личные - бог ведает (Гоголь 3). God alone knows whether his parents, who were of the nobility, were so by descent or personal merit (3d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > господь знает

См. также в других словарях:

  • СТОЛБОВЫЕ ДВОРЯНЕ — в России потомственные дворяне знатных родов, занесенные в 16 17 вв. в столбцы родословные книги, в отличие от дворян более позднего происхождения …   Большой Энциклопедический словарь

  • СТОЛБОВЫЕ ДВОРЯНЕ — СТОЛБОВЫЕ ДВОРЯНЕ, потомственные дворяне знатных родов, занесённые в 16 17 вв. в столбцы родословные книги, в отличие от дворян более позднего происхождения. Источник: Энциклопедия Отечество …   Русская история

  • Столбовые дворяне — в России потомственные дворяне знатных родов, занесенные в 16 17 вв. в столбцы родословные книги, в отличие от дворян более позднего происхождения. Политическая наука: Словарь справочник. сост. проф пол наук Санжаревский И.И.. 2010 …   Политология. Словарь.

  • столбовые дворяне — в России потомственные дворяне знатных родов, занесённые в XVI XVII вв. в столбцы  родословные книги, в отличие от дворян более позднего происхождения. * * * СТОЛБОВЫЕ ДВОРЯНЕ СТОЛБОВЫЕ ДВОРЯНЕ, в России потомственные дворяне знатных родов,… …   Энциклопедический словарь

  • Дворянское сословие —         Дворяне – основные персонажи большинства произведений русской классической литературы. Дворянами были и большинство русских писателей классиков, от Фонвизина до Бунина. Что же такое дворянство?         Так называлось самое… …   Энциклопедия русского быта XIX века

  • Дворянство — Запрос «Дворянка» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Дворянство  привилегированное сословие, возникшее в феодальном обществе. Понятие частично воспроизводится в буржуазном обществе. В широком смысле 1 м дворянством именуют… …   Википедия

  • ДВОРЯНИН — В России до 1917 г. лицо, принадлежащее к привилегированному сословию дворянству. Слово дворянин образовано от существительного двор* в значении «монарх, царь (император), его семья и приближенные к ним лица». Первоначально дворянином называли… …   Лингвострановедческий словарь

  • СТОЛБОВОЙ — СТОЛБОВОЙ, столбовая, столбовое. прил. к столб. Столбовая выемка породы в шахте (выемка участками, расположенными вертикально, см. столб во 2 знач.; горн.). || перен. главный, весьма существенный (разг.). «Дороговизна, болезни, дети, служба и… …   Толковый словарь Ушакова

  • Столбовое дворянство — Столбовое дворянство  в дореволюционной России представители дворянских родов, относившиеся к древним потомственным дворянским родам. Название происходит от так называемых Столбцов  средневековых списков о предоставлении представителям… …   Википедия

  • Иокай — Мавр (1825 1904) венгерский романист. Его отец, принадлежавший к чиновному дворянству, был адвокатом в Коморне, одном из центров тогдашней хлебной торговли на Дунае. Учился в Прессбурге, где изучал немецкий яз. Получил юридическое образование, но …   Литературная энциклопедия

  • Перумов, Ник — Ник Перумов Николай Даниилович Перумов Псевдонимы …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»